Поиск

Меню сайта

Не пропустите!

Всё самое интересное по английскому языку в нашей рассылке! Присоединяйтесь!

Укажите Ваш email:

Поиск
Искать только по:

Искать по переводчик

Всего найдено 34 записей.

JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL
1. Онлайн-конвертер DWG в TXT
(Matching tags: программы для переводчиков,Онлайн-конвертер DWG в TXT,конвертор для текста чертежей,dwg to txt,dwg to txt converter)
Онлайн-конвертер DWG в TXT Онлайн-конвертер создан для переводчиков, учитывает все их потребности, а также нюансы CAT-систем. Чтобы сконвертировать DWG в TXT, нужно просто загрузить файл чертежа в данный ...
2. iSearch – Расширение Word для поиска перевода терминов в онлайн системах
(Matching tags: программа для переводчика,макрос Word для переводчика,скачать iSearch,поиск перевода терминов)
iSearch – встраиваемое расширение для Word, с его помощью можно отправить запрос на поиск термина в поисковые системы (Google, Yandex и пр.), а также в онлайн словари и энциклопедии (Webster, Cambridge, ...
3. PractiCount – встраиваемая панель Word для подсчета статистики
(Matching tags: подсчет статистики,макрос для переводчика,статистика Word,автоматический подсчет статистики,скачать PractiCount)
PractiCount – встраиваемая панель MS Word (добавление для Word), предназначенная для быстрого и удобного подсчета статистики текста в документах Word.
4. DXF2TEXT – подсчет статистики в Autocad
(Matching tags: программа для переводчика,перевод чертежей autocad,статистика в Autocad,подсчет статистики в Autocad,DXF2TEXT,autocad перевод)
DXF2TEXT – это программа для переводчиков, позволяющая вести подсчет статистики в Autocad.  ...
5. CompleteWordCount – макрос Word для подсчета статистики
(Matching tags: программа для переводчика,подсчет статистики,статистика Word)
CompleteWordCount – дополнение (макрос) для Microsoft Word, позволяющий подсчитать полное количество слов, содержащихся в документе Word.
6. VolRepl – шаблон Word для переводчика
(Matching tags: VolRepl,шаблон Word для переводчиков,автоматическая замена слов на переводы,пакетная подготовка файлов к переводу,замена терминов,проверка переведенного текста,проверка разметки TRADOS,исправление разметки TRADOS,программа для переводчиков,макрос Word для переводчиков)
VolRepl – шаблон Word для переводчика VolRepl – это шаблон Miсrosoft Word специально разработанный для профессиональных переводчиков и позволяющий решить множество важных задач. Шаблон реализует такие ...
7. TrnsLiter – Транслитерация в Word
(Matching tags: макрос для переводчика,транслитерация,TrnsLiter,транслитерация Word,макрос Word)
TrnsLiter – это программа (макрос Word) для транслитерации выделенного текста прямо из меню MS Word. Быстрый в работе и простой в установке, макрос может сохранить вам огромное количество времени.
8. 1С:Переводчик - многофункциональный инструмент для перевода
(Matching tags: 1С:Переводчик,1c:translator,программа 1С:Переводчик,программа 1c:translator,программа для перевода,инструменты для переводчика)
1С:Переводчик - многофункциональный инструмент для перевода 1С:Переводчик (1C:Translator) предназначен для переводчиков, работающих с большими объемами текстов. Особенно полезно использовать эту программу, ...
9. Перлы переводчиков
(Matching tags: формат tmx trados,перлы переводчиков,ошибки переводчиков,смешные ошибки переводчиков)
Перлы переводчиков Зачастую при работе в цейтноте или при отсутствии достаточных знаний тематики перевода рождаются вот такие перлы... Оригинал Перл Вариант перевода at 0.1% (zero point one per cent) ...
10. Обзор версий и функций Deja Vu
(Matching tags: обзор версий и функций Deja Vu,CAT deja vu,deja vu x,deja vu x2,cat средства,программы для переводчиков,deja vu перевод)
... files. Deja Vu Х Standard Целевая группа: переводчики-фрилансеры. Описание: данная версия предназначена для переводчиков, желающих получить простой и удобный инструмент для работы. Позволяет создавать ...
11. Parasent - Обработка параллельных текстов
(Matching tags: программа для переводчика,translation memory,параллельные тексты,parasent,оригинал-перевод)
Parasent: Программа предназначена для извлечения пар предложений вида "оригинал-перевод" из текстов на иностранном и русском языке.
12. Создание нового проекта в Deja Vu
(Matching tags: CAT deja vu,deja vu x,cat средства,программы для переводчиков,deja vu перевод,DVX,описание Deja Vu,руководство по deja vu,уроки по deja vu перевод)
Создание нового проекта в Deja Vu  1. Откройте программу Deja Vu. 2. Выберите File->New->Project. В появившемся мастере создания новых проектов нажмите Next. 3. Нажмите на кнопку Create..., выберите или ...
13. Характеристики Deja Vu X
(Matching tags: CAT deja vu,deja vu x,cat средства,программы для переводчиков,deja vu перевод,DVX,описание Deja Vu,характеристики Deja Vu)
Характеристики Deja Vu X Повышение скорости: нет необходимости в вёрстке – текст перевода подставляется в документ автоматически, вместо исходного текста; интерфейс программы включает рабочую область, ...
14. TransCounter - Подсчет статистики в файлах Word
(Matching tags: программа для переводчика,подсчет статистики,статистика Word)
TransCounter – программа подсчета статистики в файлах MS Word. Считает в папках с произвольной вложенностью статистику: символов с/без пробелов, слов, стоимость. Группирует статистику по файлам/папкам/итог. ...
15. ATER 0.7.345 - Редактор TTX, аналог TagEditor
(Matching tags: программа для переводчика,ATER,редактор TTX,поиска и правка TTX)
ATER – альтернатива TagEditor'у. Это редактор TTX файлов, ориентированный на работу над проектом, состоящим из нескольких TTX и предоставляющий удобные средства для поиска и правки текста по всему проекту. ...
16. CorrectWordTags – Автоматическая корректировка тегов в Word
(Matching tags: программа для переводчика,скачать CorrectWordTags,очистка после распознавания,корректировка тегов Word)
CorrectWordTags – программа корректировки тегов в документе Word (в формате xml). Используется, когда документ сильно замусорен тегами, например после сканирования и распознавания текста.
17. ABBYY Aligner – Выравнивание параллельных текстов
(Matching tags: программа для переводчика,параллельные тексты,редактор параллельных текстов,IE_Poliglot,выравнивание параллельных текстов)
ABBYY Aligner – это программа предназначенная для автоматизированного выравнивания параллельных текстов. ABBYY Aligner является ценным средством и полезным инструментом для переводчиков, переводческих ...
18. IE_Poliglot – редактор параллельных текстов для переводчика
(Matching tags: программа для переводчика,параллельные тексты,редактор параллельных текстов,IE_Poliglot)
IE_Poliglot – это редактор параллельных текстов для переводчика, который разбивает текст на мелкие фрагменты и автоматически создаёт две параллельные колонки (слева - английский текст, справа - русский ...
19. WordFast 5.0 - Программа автоматизированного перевода
(Matching tags: извлечение терминологии,автоматизированный перевод,CAT,WordFast,макрос Word для переводчика)
Wordfast – это программа автоматизированного перевода (CAT), разработанная в качестве надстройки для Microsoft Word. Wordfast использует прозрачный, открытый формат для всех своих данных и в то же время ...
20. Translate.Net 0.1.3076 - Клиент переводческих онлайн сервисов
(Matching tags: онлайн перевод,программа для переводчика,переводчик и словарь)
Translate.Net – бесплатный клиент, поддерживающий множество переводческих онлайн сервисов (переводчики, одноязычные и многоязычные словари). На текущий момент поддерживается 20 сайтов, 31 сервис, 37 языков, ...
<< Первая < Предыдущая 1 2 Следующая > Последняя >>

Поиск по сайту

Использование материалов в интернете допустимо только с согласия авторов, с обязательной гиперссылкой на сайт www.englishelp.ru
Использование материалов в печатных СМИ возможно только после получения письменного разрешения авторов.